главная хокку.ру
содержание:
 
Басе   1
Басе   2
Басе   3
Басе   4
Басе   5
Басе   6
Басе   7
Басе   8
Басе   9
Басе 10
Басе 11
Басе 12
Басе 13
Басе 14
Басе 15
Басе 16
Басе 17
Басе 18
Басе 19
Басе 20
Басе 21
Басе 22
Басе 23
Басе 24
Басе 25
..

Мацуо Басе: поэзия: Вдруг стало мне отчего-то легко

Мацуо Басё (стихи, поэзия)

Стоит величаво,
Не замечая вишневых цветов,
Дуб одинокий.

* * *
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.

* * *
Ветки азалий в горшке,
А рядом крошит сухую треску
Женщина в их тени.

* * *
Такой у воробышка вид,
Будто и он любуется
Полем сурепки в цвету.

* * *
Два наших долгих века…
А между нами в кувшине
Вишен цветущие ветви.

* * *
Ну же, идем! Мы с тобой
Будем колосья есть по пути,
Спать на зеленой траве.

* * *
Крыльями бьет мотылек,
Хочет их белому маку
Оставить в прощальный дар.

* * *
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела…
О, с какой неохотой!

* * *
Молодой конек
Щиплет весело колосья.
Отдых на пути.

* * *
Тонкий летний халат.
До сих пор дорожных вшей из него
Не кончил я выбирать.

СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА
"ПИСЬМА СТРАНСТВУЮЩЕГО ПОЭТА"

Странник! - Это слово
Станет именем моим.
Долгий дождь осенний…

* * *
До столицы - там, вдали -
Остается половина неба…
Снеговые облака.

* * *
Солнце зимнего дня.
Тень моя леденеет
У коня на спине.

* * *
Очищено от ржавчины времен,
Вновь воссияло зеркало, а снег
Цветами вишен кровлю убелил.

* * *
Сколько выпало снега!
А ведь где-то люди идут
Через горы Хаконэ.

* * *
Все морщинки на нем разглажу!
Я в гости иду - любоваться на снег -
В этом старом платье бумажном.

* * *
А ну, скорее, друзья!
Пойдем по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.

* * *
Смотри же, друг мой, не проспи
С похмелья и второе утро
Прекрасной, как цветок, весны.

* * *
Ей только девять дней,
Но знают и поля и горы:
Весна опять пришла.

* * *
Паутинки в вышине,
Снова образ Будды вижу
На подножии пустом.

* * *
В путь! Покажу я тебе,
Как в далеком Есино вишни цветут,
Старая шляпа моя.

* * *
Едва-едва я добрел,
Измученный, до ночлега…
И вдруг - глициний цветы! 
 
Вы читали поэзию японского поэта Мацуо Басё в переводе на русский язык.