главная хокку.ру
содержание:
 
танка   1
танка   2
танка   3
танка   4
танка   5
танка   6
танка   7
танка   8
танка   9
танка 10
танка 11
танка 12
танка 13
танка 14
танка 15
танка 16
танка 17
танка 18
танка 19
танка 20
танка 21
танка 22
танка 23
танка 24
танка 25
танка 26
танка 27
танка 28
танка 29
танка 30
..

КОКИНВАКАСЮ: японские стихи

КОКИНВАКАСЮ

Песни из собрания палаты песен

1069 
Начинается год —
и мы, запасаясь дровами,
новых радостей ждем,
что божественным милосердьем
уготованы нам навеки!..
1070 
Хворост я обвяжу
на снежной горе Кадзураки
гибким стеблем плюща.
Нет и нет конца снегопаду —
нет конца и тоске любовной!..
1071
Я на ранней заре
в путь пустился из края Ооми —
там над лугом Унэ
журавли протяжно кричали,
в полумраке встречая утро…
1072 
Выпал иней к утру,
на исходе той памятной ночи,
что с тобою вдвоем
провели мы в хижине горной,
ах, на том холме мягкотравном…
1073 
Вижу я вдалеке,
перейдя через гору Сихацу
как на глади морской
исчезает челн одинокий
там, за островом Касаюи…

ПЕСНИ ДЛЯ УВЕСЕЛЕНИЯ БОГОВ
Песни-торимоно (1074–1079)

1074
На священной горе
вокруг достославного храма
изобильно растут
за оградой деревья сакаки
услаждая богов всемогущих!..
1075
Вечно юны они,
как зеленые листья сакаки,
что и в лютый мороз
не поблекнут и не увянут, —
девы-жрицы славного храма!..

1076
Пусть же листья плюща
сегодня тебя украшают —
чтобы видели все,
что пришел ты с горы Акаси,
из преславного Макимоку!
1077
Верно там, вдалеке,
где смутно виднеются горы,
нынче падает град —
вот и плющ зеленый по склонам
побледнел, изменил окраску…
1078
Добрый лук натяну,
что сделан в далеком Адати, —
ближе, ближе концы!
Так и мы с тобой потихоньку
ближе, ближе станем друг другу…
1079
Чисты воды ключа,
да слишком далек тот колодец —
уж давно за водой
из селенья никто не приходит,
зарастает травой криница…
1080 
Ты коня придержи
у брега реки Хинокума,
дай напиться коню —
чтобы лик твой хоть издалёка
ненадолго мог я увидеть!..
1081 
Нынче сливовый цвет
зелеными нитями ивы
в трели сшил соловей —
он от солнца хочет укрыться
лепестками, цветочной шляпкой!..
1082
Будто светлый кушак
вкруг горы Накаяма обвился,
той, что в Киби стоит, —
чистым звоном летит в долину
шум ручья с перекатов горных…
1083
Имя Сара-горы,[407]
что в Кумэ, в краю Мимасака,
разнесется в веках —
но и ей, Государь, вовеки
не сравниться с тобою славой!..

1084
Как во веки веков
у заставы Мино[408] не иссякнут
воды Фудзи-реки,
так и мы до скончания века
будем верно служить Государю!..


1085
Несть числа, Государь,
годам, что тебя ожидают
на счастливом веку, —
их вовек не счесть, как песчинок
никогда не счесть в Нагахаме!..

1086
Высоко поднялась
Кагами-гора,[410] что в Ооми,
и в Зерцале горы
отраженье тех лет бесконечных —
века нашего Государя!


ПЕСНИ ВОСТОЧНОГО КРАЯ АДЗУМА

Песни из Митиноку (1087–1094)

1087
Вот рассветный туман
встает над рекой Абукума,
и кончается ночь,
но тебя не пущу я, милый, —
нету сил опять дожидаться!..
1088
Всюду дивной красой
чарует наш край Митиноку —
хоть с печалью гляжу,
как спускают на воду лодку
в Сиогаме, в бухте прозрачной…
1089
Милый мой далеко,
уехал надолго в столицу,
но его я дождусь
в Сиогаме, под сенью сосен
на моем островке Магаки!..
1090
Если б три островка,
что маячат у мыса Огуро,
обернулись людьми,
я бы взял их с собой в столицу —
до того хороши, пригожи!..
1091
Челядинец, постой!
Скажи своему господину,
чтобы шляпу надел —
словно дождь, на лугу Мияг
поутру роса выпадает…
1092
Лодки с рисом снуют,
плывут то туда, то обратно
по Могами-реке—
так и я отлучусь ненадолго,
на один-единственный месяц!..
1093
Если б я разлюбил,
из сердца твой образ исторгнул,
на просторах морских
поднялась бы волна до неба,
выше кручи Суэномацу!..

1094
Погоди же, волна,
о скалы не бей — не забрызгай тех прелестных девиц,
что у берега Коёроги
собирают травы морские!..

Песни из Хитати (1095–1096)
1095
На Цукубе-горе
под сенью ветвистых деревьев
ждет скитальца приют —
но надежнее нет приюта,
чем под сенью твоей десницы!..
1096
На Цукубе-горе
скопились опавшие листья
у подножья дерев —
я скорблю о людях почивших,
о знакомых и незнакомых…

Песни из Каи (1097–1098)
1097
Как хотелось бы мне
горы Каи[419] увидеть в тумане —
но родные края
заслоняет нынче бездушно
круча Саянонакаяма!..
1098
Вольный ветер летит
над горами и долами Ками —
если б только он мог
о любви словами поведать,
стал бы, верно, моим посланцем!..
1099 
Вот и груши в саду
созрели у берега Софу.
Так давай же с тобой
о любви толковать на ложе —
для любви мы уже созрели!..
1100 
Пусть года пролетят —
вовек не изменит окраску
та девица-сосна,
что растет в святилище Камо,
пред очами богов могучих!..

ПРЕДИСЛОВИЕ КИ-НО ЁСИМОТИ

Песни Японии, страны Ямато, корнями своими уходят в почву сердца и цветами распускаются в лесу словес.[423] Пока живет человек в мире, не может он пребывать в бездействии. Легко изменяются помыслы, чередуются печаль и радость. Чувство рождается из побуждения воли, песня обретает форму в словах. Посему, когда человек всем доволен, голос его звучит радостно, когда же огорчен — песни его полнятся грустью. Может человек выражать в словах заветные думы, может высказывать негодование. Ничто так не приводит в движение Небо и Землю, не трогает сердца богов и демонов, не улучшает нравов, не смягчает отношений между мужем и женой, как японская поэзия.
Существует шесть видов японских песен-вака. Первый вид называется «многозначные песни» (фэн), второй называется «песни-пересказы» (фу), третий называется «песни-уподобления» (пи), четвертый называется «песни-сопоставления» (син), пятый называется «изящные песни» (я), шестой называется «песни-славословия» (сун).
Похожи они на рулады соловья, что весною щебечет среди цветов, на трели осенних цикад в ветвях дерев, когда ничто не прервет звучания мелодии и всякая тварь выводит песню на свой лад. Так заведено повсюду и во всем, таково изначальное установление природы.
Однако в те семь поколений, что относятся к Веку Богов, времена были простодушные и люди немудрящие: не умели еще осознать чувства свои и желания, не умели и слагать вака. Лишь после того, как бог Сусаноо-но-микото пришел в Идзумо, появилась первая песня в тридцать один слог.[424] Так была создана нынешняя ханка. С той поры, будь то даже внук одного из богов небесных или же дщерь Бога морей, ни кто уж не передавал чувств своих иначе как в форме вака.[425] В наш же Век Людей[426] достигли такого рода песни полного расцвета. Немало появилось разновидностей вака, как-то: длинная песня (тёка), короткая песня (танка), шестистишия (сэдока), а также поэзия смешанных форм. Со временем все эти основные течения вака весьма разрослись. Так из ростка в два пальца высотою незаметно, словно под пологом дыма, вырастает древо, что кроной обметает облака; так вздымается под небеса волна, что родилась из единой капли росы.
В таких песнях, как, например, преподнесенная Государю Нинтоку «Бухта Нанива»[427] или же сложенная в честь наследного принца-регента Сётоку «Река Томино»,[428] описываются дела дивные, свершенные божественным промыслом, смысл же при этом умышленно затемнен.[429] Меж тем если взглянуть на песни стародавних лет, то большинство из них выражают простоту древности. Ведь тогда не были еще песни усладой, развлечением для слуха и взора, служа лишь средством воспитания нравов.
Государи древности в погожие дни устраивали в красивой местности пиршества для приближенных и велели им слагать стихи. По тем стихам можно было выявить чувства подданного к повелителю своему, отличить достойных от неразумных. Тем самым поступали Государи в соответствии с желаньями народа и отбирали способнейших среди придворных вельмож. С той поры, когда принц Ооцу[430] впервые стал слагать стихи на манер китайских ши и фу,[431] многие одаренные литераторы, восхищаясь стилем принца, стали следовать его примеру. Переняли они писания китайских мастеров слова и изменили прежние обычаи земли японской. Преобразилась судьба всего народа, песни же Ямато пришли в небрежение.
Однако жил на свете искуснейший Какиномото-но Хитомаро, что высоко вознес в поэзии божественные и дивные помыслы. Равных ему не сыскать ни в древности, ни в наши дни. Так же и Ямабэ-но Акахито был великий кудесник японского стиха.[432] Да и помимо него были еще многие, не прерывалась чреда тех, кто делом жизни своей избрал японскую песню-вака.[433]
Когда настали времена упадка нравов[434] и люди предались похоти, в песнях слова фривольные заклубились, словно облака, праздные изыски хлынули потоком. Словно все плоды опали с деревьев, одни лишь цветы пышно цвели на ветвях. В домах иных сластолюбцев служили песни «посланцами цветов и птиц»,[435] неимущие же гости, нахлебники, ими добывали себе пропитание. Оттого стали песни наполовину подобны женскому рукоделию, кое не пристало и показывать среди мужей.
В новое время было всего лишь двое-трое таких, что знали толк в старинном складе песен. Однако присущи им были различные достоинства и недостатки, в чем надлежит нам отдавать себе отчет. Архиепископ Хэндзё с «Цветочной горы» Кадзан[436] весьма славится красотою формы песен, но слова его подобны цветам, плодов же дают мало.[437] Так портрет возлюбленной лишь всуе волнует человека. В песнях советника среднего ранга Аривары[438] — избыток сердечных чувств, но выразительности его словам не хватает. Они подобны увядшим цветам, что уже утратили свежесть красок, но еще струят аромат. Бунрин[439] искусен в стихах на заданную тему, но форма песен его близка к вульгарной. Так торговец рядится в роскошные одежды. У инока Кисэна с «горы Печалей» Удзи[440] словеса многокрасочны, но во всех его стихах чувствуется какая-то смутность и вялость. Будто любуешься осенней луной сквозь предрассветные облака. Оно-но Комати[441] своими песнями напоминает поэтессу древних времен принцессу Сотори. Много в них чувственности, а истинной силы духа нет. Словно больная хочет приукрасить себя пудрой и румянами. Отомо-но Куронуси[442] в песнях следует за великим мужем древности Сарумару.[443] Многие его сочинения необычны и своеобразны, но по форме скверны. Словно крестьянин, развалившийся в поле среди цветов. Не стоит и перечислять прочих стихотворцев, чьи имена снискали известность. Из них большинство полагали чувственность за основу стиха, но не разумели при том сущности японской поэзии.
Людям недостойным и низким, что гонятся лишь за почестями и богатством, нет нужды в сложении песен. Прискорбно! Прискорбно! Ведь пусть даже превозносят тебя как государственного мужа и полководца, пусть владеешь ты несметным богатством, множеством золотых монет — не успеет еще прах твой истлеть в земле, как уже улетучится из мира твоя слава. Останутся в памяти потомков лишь те, кто слагал песни. Почему? Да потому, что слова тех песен достигают слуха людей, а значение наполнено божественным смыслом.
В стародавние годы Государь Хэйдзэй призвал своих приближенных и повелел составить поэтический изборник «Собрание мириад листьев».[444] С тех времен сменилось уже десять периодов правления, минуло более ста лет. Запущена была поэзия вака, никто не занимался ее подбором. Даже те, чьи песни отличались особой изысканностью формы, как у министра двора Оно,[445] или утонченностью чувств, как у советника Аривары,[446] — все они снискали славу иными талантами, отнюдь не на поэтической стезе.
Повергнувшись ниц в благоговении, осмелюсь засвидетельствовать, что за девять лет, кои Государь[447] наш правит Поднебесной, милости его изливаются далеко за пределы края Акицу[448] земли Ямато, а благодеяния столь многочисленны, что сенью своею затмили тень от горы Цукуба. Умолкли голоса, повторявшие грустные песни о «глубокой заводи, что превращается в отмель»,[449] слух полнится повсеместно лишь славословиями, поминающими о «камушке, что станет скалою».[450]
Государь наш продолжил обычай, уже было преданный забвению, и возжелал возродить путь, заброшенный на протяжении долгих лет. Для того повелел Государь старшему секретарю Двора Ки-но Томонори, начальнику дворцовой Книжной палаты Ки-но Цураюки, бывшему младшему чиновнику управы в провинции Каи Осикоти-но Мицунэ и офицеру дворцовой стражи Правого крыла Мибу-но Тадаминэ, дабы каждый представил свое собрание стихов совокупно с древними песнями, а названо то было «Продолжение Собрания мириад листьев».[451] И ведено было те представленные сочинения разобрать и записать в надлежащем порядке. Так были составлены двадцать свитков, название же было им дано «Собрание старых и новых песен Японии».[452]
В словах покорных ваших слуг, быть может, меньше очарования, нежели в вешних цветах, но слава наша будет дольше «бесконечной осенней ночи». Надо ли говорить, как опасаемся мы упреков в вульгарности и насмешек света, как стыдимся малости талантов наших, устраняясь по окончании труда! Ежели суждено будет возродиться японской поэзии, возрадуемся мы тому, что вновь обретен сей путь. Увы, уж нет на свете Хитомаро, но разве книга наша не вобрала в себя искусство японской песни!
В пятнадцатый день четвертой луны пятого года правления Энги,[453] когда звезда нынешнего года[454] стоит под знаком Малого Дерева и Быка, верноподданный Цураюки[455] и иже с ним почтительно преподносят сие Предисловие.

УКАЗАТЕЛЬ ИЗВЕСТНЫХ АВТОРОВ «КОКИНВАКАСЮ»

АБЭ-НО КИЁЮКИ, 825–900. Отец поэтессы Сануки. В 836 г. окончил Придворный университет (Мондзёсё). В 871 г. назначен губернатором провинции Суо. Затем занимал различные посты при дворе, был губернатором Исэ, Харима, Муцу, Сануки (456, 556).
АБЭ-НО НАКАМАРО, 698–770. В 717 г. был направлен посланником в Китай вместе с Киби-но Макиби и Гэнбо. При дворе императора Сюань Цзуна сблизился с великими китайскими поэтами Ли Бо и Ван Вэем. Предпринял попытку вернуться в Японию в 753 г. с посольством Фудзивара-но Киёкавы, но неудачно — корабль сбился с курса и попал во Вьетнам, где в то время вспыхнуло восстание. Накамаро сумел вернуться в Китай, где и умер (406).
АБЭ-НО ЦУНЭМИ, ум. в 912 г. Занимал различные государственные посты (Глава Ведомства Учета, Глава Налогового Управления и др.) (458).
АРИВАРА-НО МОТОКАТА, упом. 900 г. Сын Аривара-но Мунэяны, губернатор провинции Тику дзэн. Приемный сын канцлера-регента Фудзивара-но Куницунэ, мужа его сестры (1, 103, 130, 195, 206, 261, 339, 473, 474, 480, 626, 630, 751, 1062).
АРИВАРА-НО МУНЭЯНА, ум. в 898 г. Старший сын Аривара-но Нарихиры. Служил при дворе императора Сэйва, Ёдзэй, Коко, Уда и, возможно, Дайго (15, 243, 902, 1020).
АРИВАРА-НО НАРИХИРА, 825–880. Пятый сын принца Або, внук императора Хэйдзэй. Славился красотой и поэтическим талантом. Один из «шести кудесников поэзии» «Кокинвакасю». Он также выступает одним из главных героев рассказов, собранных в «Исэ-моногатари», известнейшем литературном памятнике эпохи Хэйан (53, 63, 133, 268, 294, 349, 410, 411, 418, 476, 616, 618, 632, 644, 646, 705, 707, 747, 748, 785, 861, 868, 871, 879, 884, 901, 923. 969–971).
АРИВАРА-НО СИГЭХАРУ, ум. в 905 (?) г. Второй сын Аривара-но Нарихиры (355, 372, 424, 451, 465, 862).
АРИВАРА-НО ЮКИХИРА, 818–893. Брат Нарихиры. Занимал различные посты при дворе (23, 365, 922, 962).
АЯМОТИ (1105).
ЁСИМИНЭ-НО ХИДЭОКА, упом. 879–896 гг. В 879 г. окончил Придворный университет. В 869 г. был назначен губернатором пров. Хоки (379).
ЁСИМИНЭ-НО МУНЭСАДА — см. Хэндзё.
ЁСИМИНЭ-НО ХАРУТОСИ — см. Сосэй.
ИКАГО-НО АЦУЮКИ (373).
ИНАБА, упом. 900 г. Дочь Мотоё-но Окими, который был назначен наместником в Инаба в 889 г. (808).
ИСЭ. Дочь Фудзивара-но Цугукагэ, который был губернатором Исэ с 885 по 890 г. Служила при дворе императрицы. После драматического романа с Фудзивара-но Накахирой стала фрейлиной при дворе императора Уды, от которого родила сына. После отречения Уды от престола вступила в новую любовную связь, с принцем Ацуёси, от которого родила дочь (31, 43, 44, 61, 68, 138, 459, 681, 733, 741, 756, 780, 791, 810, 920, 926, 968, 990, 1000, 1006, 1051).
КАГЭНОРИ-НО ОКИМИ, упом. 897 г. Сын принца Корээды. Получил ранг придворного вельможи в 897 г. (452, 786).
КАМИЦУКЭ-НО МИНЭО. Комментаторская традиция называет активными годами его творчества 834–848, но есть основания считать, что он жил позже, т. к. ему принадлежит вака на смерть Фудзивара-но Мотоцунэ, относящаяся к 891 г. (832).
КАНЭМИ-НО ОКИМИ, ум. в 932 г. Сын принца Корэтаки. С 886 г. занимал различные должности при дворе. Служил также губернатором (237, 298, 398, 779).
КАНЪИН, упом. начало 900-х гг. Дама из аристократического рода (740, 837).
КЁСИН. Имя, принятое в монашестве. Мать поэтессы Фудзивара-но Ёруки (885).
КИ-НО АКИМИНЭ, упом. 890 г. Вельможа шестого ранга (158, 324).
КИ-НО АРИТОМО, ум, в 880 г. Отец Ки-но Томонори. С 844 г. занимал различные придворные должности (66, 1029).
КИ-НО АРИЦУНЭ, 815–877. Сын Ки-но Наторы. С 843 г. занимал различные придворные должности. Служил также губернатором. Его дочь стала супругой императора Монтоку и матерью принца Корэсады. (419).
КИ-НО ЁСИМОТИ, ум. в 919 г. Брат Ки-но Ёсихито. Известен как знаток китайской словесности. Считается автором китайского предисловия к «Кокинвакасю». В 896 г. окончил Придворный университет, который впоследствии возглавил. В 913 г. назначен губернатором провинции Синано (251).
КИ-НО ЁСИХИТО, упом. 900–910 гг. Брат Ки-но Ёсимоти. Служил последовательно губернатором провинций Кавати, Иё и Тамба (1034).
КИ-НО КОРЭОКА, упом. 860–865 гг. Вельможа шестого ранга (350).
КИ-НО МЭНОТО, упом. 880-е гг. Нянька императора Ёдзэй (454, 1028).
КИ-НО ТОМОНОРИ, ум. в 906(?) г. Один из составителей «Кокинвакасю». Умер до завершения работы по изданию антологии. С 897 г. занимал различные придворные должности (13, 38, 57, 60, 84, 142, 153, 154, 177, 207, 265, 270, 274, 275, 337, 359, 405, 431, 437, 438, 440, 442, 561–565, 593–596, 615, 661, 667, 668, 684, 715, 753, 787, 792, 827, 833, 854, 876, 991).
КИ-НО ТОСИСАДА, ум. в 881 г. С 875 г. занимал различные придворные должности (136, 369, 370, 446).
КИ-НО ЦУРАЮКИ, ум. в 945(?) г. Один из составителей «Кокинвакасю» и автор предисловия на японском языке. Начальник дворцовой Книжной палаты. Ему принадлежат также прозаические записки «Путешествие в Тоса» (2, 9, 25, 26, 39, 42, 45, 49, 58, 59, 78, 79, 82, 83, 87, 89, 94, 115–118, 124, 128, 156, 160, 162, 170, 232, 240, 256, 260, 262, 276, 280, 297, 299, 311, 312, 323, 331, 336, 342, 352, 363, 371, 380, 381, 384, 390, 397, 404, 415, 427, 428, 436, 439, 460, 461, 471, 475, 479, 482, 572–574, 579, 583, 587–589, 597, 598, 599, 604–607, 633, 679, 697, 729, 734, 804, 834, 838, 842, 849, 851, 852, 880, 881, 915, 916, 918, 919, 931, 980, 1002, 1010, 1101, 1103, 1111).
КИЁХАРА-НО ФУКАЯБУ, упом. 910 г. В 908 г. назначен Главой Управления ремесел, а в 923 г. — Главой Управления дворцовых складов и хранилищ. Вельможа пятого ранга низшего разряда (129, 166, 300, 330, 378, 429, 449, 581, 585, 603, 613, 665, 685, 698, 967, 1021, 1042).
КИСЭН. Священник. Один из «шести кудесников поэзии». Судя по его стихам, жил в местности Удзи (983).
КОКО — см. Нинна-но микадо.
КОРЭТАКА-НО МИКО, 844–897. Сын императора Монтоку. Занимал различные придворные должности. В 872 г. постригся в монахи и переселился в деревню Оно у подножия священной горы Хиэй в Киото. Известен также как принц Оно (74, 945).
КУСО. Дочь Минамото-но Цукуру (1054).
КЭНГЭЙ, упом. 875–885 гг. Священник родом из уезда Сиротами провинции Ямато (396, 768, 803, 875).
МИБУ-НО ТАДАМИНЭ, упом. 920 г. Один из составителей «Кокинвакасю». Занимал различные должности при дворе. Вельможа шестого ранга. Ему приписывается авторство трактата «Десять видов вака» («Вака тай дзиссю») (11, 157, 163, 183, 194, 214, 235, 236, 258, 296, 306, 327, 328, 361, 425, 462, 478, 566,~586, 592, 601, 602, 625, 628, 835, 836, 839, 841, 843, 917, 928, 1003, 1004, 1035, 1036).
МИКУНИ-НО МАТИ. Дочь Ки-но Наторы (?). Наложница императора Ниммё (152).
МИНАМОТО-НО ЁСИАРИ, 845–897. Сын императора Монтоку. Занимал должность Министра правой руки (удайдзин) (737, 848, 869).
МИНАМОТО-НО МАСАДЗУМИ, упом. 905 г. В 903 г. получил звание младшего советника (сёнагон). В 907 г. был пожалован титулом вельможи младшего пятого ранга высшего разряда (12).
МИНАМОТО-НО МУНЭЮКИ, ум. в 939 г. Внук императора Коко. Фамилию Минамото принял в 894 г. (24, 182, 315, 624, 788, 801).
МИНАМОТО-НО САНЭ, ум. в 900 г. В 899 г. назначен губернатором провинции Синано (388).
МИНАМОТО-НО ТОКИВА, ум. в 844 г. Сын императора Сага. В 840 г. был назначен Министром правой руки (36).
МИНАМОТО-НО ТООРУ, 822–895. Занимал последовательно должности губернатора провинций Сагами, Ооми, Мимасака, Исэ, а также посты советника (санги) и инспектора (адзэти). Упоминается также под именем Кавара-но Хидари-но Оимаутагими (724, 873).
МИНАМОТО-НО ХОДОКОСУ, ум. в 931 г. Занимал должность губернатора в ряде провинций (463).
МИТИНОКУ. Дочь Татибана-но Кудзунао (992).
МИХАРУ-НО АРИСУКЭ, упом. 900 г. Вассал Фудзивара-но Тосиюки (629, 853).
МИЯДЗИ-НО КИЁКИ, упом. 900 г. (966).
МИЯКО-НО ЁСИКА, 834–879. В 860 г. окончил Придворный университет. Числился доктором литературы. Один из составителей сборника «Правдивые записи о достоинствах словесности» («Монтоку Дзицуроку»). Его стихотворения на китайском включены в антологии «Вакан роэйсю» и «Синсэн роэйсю» (466).
МОНОНОБЭ-НО ЁСИНА (955).
МУНЭОКА-НО ОЁРИ (591, 979).
НАНИВА-НО ЁРОДЗУО (374).
НАРА-НО МИКАДО, 774–824. Император Хэйдзэй. Годы правления 806–809 (90). Отрекся от престола в пользу императора Сага и удалился на жительство в старую столицу Нара.
НАРИХИРА-НО АСОН-НО ХАХА, ум. в 861 г. Принцесса Ито, дочь императора Камму, жена принца Або и мать Аривара-но Нарихиры (900).
НИДЗЁ. Дочь Минамото Итару (986).
НИДЗЁ-НО КИСАКИ, 842–910. Фудзивара-но Такаико, супруга императора Сэйва и мать императора Ёдзэй (4).
НИННА-НО МИКАДО, 831–887. Император Коко. Годы правления 884–887 (21, 347).
ОНО-НО ЁСИКИ, ум. в 902 г. Внук Оно-но Такамуры. Окончил Придворный университет. Служил помощником губернатора провинции Синано (229, 560).
ОНО-НО КОМАТИ, IX в. Одна из «шести кудесников поэзии» (113, 552–554, 557, 623, 635, 656–658, 727, 782, 797, 822, 938, 939, 1030, 1104).
ОНО-НО КОМАТИ-ГА АНЭ, IX в. Старшая сестра Оно-но Комати (790).
ОНО-НО САДАКИ. В 849 г. был назначен младшим клерком (сёсин) при дворе наследного принца. В 860 г. назначен губернатором провинции Хиго (783, 937).
ОНО-НО СИГЭКАГЭ, ум. в 896 г. В 888 г. назначен младшим секретарем в Управление хранилищ (окура сёдзё). С 893 г. занимал должность начальника Управления дворцового хозяйства (камон-но ками) (430).
ОНО-НО ТАКАМУРА, 802–852. В 821 г. окончил Придворный университет. В 834 г. был назначен посланником в Китай, но ехать отказался, за что был сослан на остров Оки, где и находился до 840 г. В 847 г. после возвращения ко двору назначен советником (санги), затем, в 852 г., — Старшим ревизором левой руки (садай-бэн). Прославился как сочинитель стихов на китайском языке (335, 407, 829, 845, 936, 961).
ОНО-НО ТИФУРУ-ГА ХАХА. Дочь Оно-но Митикадзэ, мать Оно-но Тифуру (368).
ОНО-НО ХАРУКАДЗЭ. В 854 г. назначен младшим лейтенантом стражи Правого крыла (уэмон-но сёдзё). С 898 г. вельможа пятого ранга низшего разряда. Известный военачальник (653, 963).
ОСИКОТИ-НО МИЦУНЭ, упом. 900–920 гг. Один из составителей «Кокинвакасю». В 894 г. назначен младшим делопроизводителем (сёсакан) в пров. Каи. Затем служил в провинции Идзуми. В 907 г. сопровождал императора Уду в поездке к реке Ои, где слагал вака вместе с Ки-но Цураюки, Саканоэ-но Корэнори, Мибу-но Тадаминэ и другими известными поэтами. Участвовал также в поездках императора в храм Исияма в 916 году и в храм Касуга в 921 г. (30, 40, 41, 67, 86, 104, 110, 120, 127, 132, 134, 161, 164, 167, 168, 179, 180, 190, 213, 219, 233, 234, 277, 304, 305, 313, 329, 338, 358, 360, 382, 383, 399, 414, 416 481, 580, 584, 600, 608, 609, 611, 612, 614, 636, 662, 663, 686, 750, 794, 840, 929, 956, 957, 976–978, 1005, 1015, 1067).
ОТО, конец IX—начало X века. Дочь Мибу-но Ёсинари, вице-губернатора Тотоми (413).
ОТОМО-НО КУРОНУСИ, 830 (?)-933 (?). Один из «шести кудесников поэзии». Отпрыск боковой ветви императорского рода. Участвовал в знаменитом поэтическом турнире 887 г. Слагал стихи на воцарение императора Дайго в 897 г. Участвовал также в поездке императора Уды в храм Исияма в 917 г. (88, 735).
САДА-НО НОБОРУ, 834–894. Сын императора Ниммё, брат императора Коко. Постригся в монахи, но позже вернулся к светской жизни. Последовательно занимал должности губернатора и вице-губернатора провинций Тоса, Биттю, Эттю, Кии (769).
САКАИ-НО ХИТОДЗАНЭ, ум. в 917 г. В 889 р. был назначен старшим делопроизводителем (гон-но дайсакан) в провинции Бидзэн. Впоследствии был губернатором провинции Тоса (743).
САКАНОЭ-НО КОРЭНОРИ, упом. 905–925 гг. В 908 г. был определен на службу младшим секретарем (гон-но сёдзё) в провинции Ямато. В 924 г. стал вице-губернатором провинции Kaгa (267, 302, 325, 332, 362, 590, 826, 932).
САНДЗЁ-НО МАТИ. Сидзуко, дочь Ки-но Наторы. Наложница императора Монтоку. Мать принца Корэтаки (930).
САНУКИ, конец IX — начало X века. Дочь Абэ-но Киёюки (1055).
СЁХО, ум. в 909 г. Управляющий (бэтто) в храме Тодайдзи. В 902 г. был назначен архиепископом (содзё) (468).
СЁЭН, 827–301. Священник храма Энрякудзи (831).
СИМОЦУКИ-НО ОМУНЭ (728).
СИНСЭЙ. Священник из провинции Кавати (453, 921).
СИНТАЙ. Священник из местности Сига, пров. Ооми (925).
СИРОМЭ. Дама «для развлечения гостей» (юдзё) родом из Эгути, провинции Сэцу (387).
СОСЭЙ, ум. ок. 909 г. Сын архиепископа Хэндзё. Мирское имя Есиминэ-но Харутоси. Священник храма Урин-ин. В 896 г. был назначен придворным мастером изящных искусств (гон-но рисси). В 998 г. принимал участие в поездке императора Уды к водопаду в Ёсино. Многие его вака были запечатлены на ширмах (6, 37, 47, 55, 56, 76, 92, 95, 96, 109, 114, 126, 143, 144, 181, 241, 244, 273, 293, 309, 353, 354, 356, 357, 421, 470, 555, 575, 691, 714, 722, 799, 802, 830, 947, 1012).
СОТОРИ-ХИМЭ. Сестра супруги императора Ингё (годы правления 438–454). Жила в Фудзиваре, затем в Тину, провинция Кавати (1110).
СУГАВАРА-НО МИТИДЗАНЭ, 845–903. Окончил Придворный университет в 862 г. При императорах Уде и Дайго занимал высокие административные должности. В 899 г. был назначен Министром правой руки (удайдзин); в 902 г. получил звание вельможи второго ранга младшего разряда. В результате интриги пал жертвой клеветы и был послан в качестве наместника (соцу) в Дадзайфу, на южный остров Кюсю, где и умер. Автор поэтических сборников «Сочинения рода Сугавара» («Канкэбунсо»), «Последующие сочинения рода Сугавара» («Канкэкосо»), «Манъёсю в новом составе» («Синсэн Манъёсю»), а также исторических работ «Подлинные записи истории Японии трех поколений» («Нихон сандай дзицу року») и др. Посмертно был произведен в канцлеры (дайдзёдайдзин) и вельможи первого ранга высшего разряда, а впоследствии обожествлен как покровитель наук и искусств (272, 420).
СУГАНО-НО ТАДАОН; упом. 877–898 (?) гг. (809).
СУГАНО-НО ТАКАЁ, упом. 810 г. (81).
ТАЙРА-НО АЦУЮКИ, ум. в 910 г. В 893 г. окончил Придворный университет. Служил губернатором провинций Кага и Тикудзэн, а также заместителем наместника Дадзайфу (447).
ТАЙРА-НО МОТОНОРИ, ум. в 908 г. В 897 г. был приближен ко двору; в 908 г. получил звание вельможи пятого ранга младшего разряда (386).
ТАЙРА-НО НАКАКИ, ум. в 930 г. В 898 г. был назначен Главным камергером (куродо). В 922 г. назначен губернатором Мино (1048, 1050).
ТАЙРА-НО САДАФУН, 871(?)-931. Начал карьеру при дворе в качестве простого прислужника (утонэри). Впоследствии был назначен вице-губернатором провинции Микава (238, 242, 279, 666, 670, 823, 964, 965, 1033).
ТАЙФУ, упом. 880–920 (?) гг. Дочь Минамото-но Тасуку (1056).
ТАКАМУКО-НО ТОСИХАРУ, упом. 890–930 гг. В 890 г. был назначен секретарем Министерства юстиции (гёбу-но дзё). В 928 г. стал губернатором пров. Каи (450).
ТАТИБАНА-НО КИЁКИ, ум. в 899 г. В 877 г. был назначен младшим секретарем (сёдзё) в управу Дадзайфу. В 896 г. назначен губернатором провинции Ава (655).
ТАТИБАНА-НО НАГАМОРИ. В 897 г. получил первую придворную должность. Впоследствии стал губернатором провинции Нагато (927).
УНЭМЭ. Дворцовая прислужница (унэмэ) из пров. Ооми (1109).
УРИН-ИН-НО МИКО, ум. в 869 г. Цунэясу, сын императора Ниммё и дочери Ки-но Наторы. Принял постриг после смерти Ниммё, поселившись в храме Урин-ин, где впоследствии жили также Хэндзё и Сосэй (781).
УЦУКУ (376, 640, 742).
ФУДЗИВАРА-НО АМАНЭИКО, вторая пол. IX в. Дочь Харудзуми-но Ёсинава. Состояла фрейлиной (найси-но сукэ) при дворе (107).
ФУДЗИВАРА-НО ЁРУКА, упом. 875 г. Дочь придворной дамы Кёсин, принявшей монашество. С 871 г. служила при дворе. Ёрука — помощница Камергерши (найси-но сукэ) (80, 364, 736, 738).
ФУДЗИВАРА-НО ЁСИКАДЗЭ, упом. 900 г. Назначался на различные должности при дворе императора в 898 и 911 гг. (85).
ФУДЗИВАРА-НО ЁСИФУСА, 804–860. Сын Фудзивара-но Фуюцугу. Занимал различные должности при дворе. В 857 г. был назначен канцлером (дайдзёдайдзин) (52).
ФУДЗИВАРА-НО КАНЭМОТИ, ум. в 923 г. Брат Фудзивара-но Канэсукэ. В 923 г. был назначен на должность советника (санги) и начальника гвардии Левого крыла (сахёэ-но ками) (385, 389).
ФУДЗИВАРА-НО КАНЭСУКЭ, 877–933. Брат Фудзивара-но Канэмоти, прадед писательницы Мурасаки Сикибу. В 927 г. занял должность среднего советника Двора (тюнагон). В связи с тем, что его усадьба находилась на берегу реки Камо (цуцуми), часто именуется в литературе Цуцуми тюнагон (391, 417, 749, 1014).
ФУДЗИВАРА-НО КАТИОН, упом. 890 г. (255, 472, 999).
ФУДЗИВАРА-НО КОРЭМОТО (860).
ФУДЗИВАРА-НО КОТОНАО, упом. 900 г. (10).
ФУДЗИВАРА-НО КУНИЦУНЭ, 827–908. В 902 г. занял пост верховного советника Двора (дайнагон) (638).
ФУДЗИВАРА-НО НАКАХИРА, 875–945. Сын Фудзивара-но Мотоцунэ, брат Фудзивара-но Токихиры. В 937 г. был назначен Министром левой руки (садайдзин). В литературе упоминается также под именем Бива-но Отодо (748).
ФУДЗИВАРА-НО НАОИКО, упом. 900 г. (807).
ФУДЗИВАРА-НО НОТИКАГЭ, упом. 919 г. В 919 г. был назначен губернатором провинции Бидзэн (108).
ФУДЗИВАРА-НО ОКИКАДЗЭ, упом. 900 г. Сын Фудзивара-но Митинари. Прославленный музыкант (101, 102, 131, 178, 301, 310, 326, 351, 567–569, 745, 814, 909, 1031, 1053, 1064).
ФУДЗИВАРА-НО САДАКАТА, 876 (869?)-932. Сын Фудзивара-но Такафудзи. Занимал пост Министра правой руки (удайдзин), а в 924 г. был назначен начальником гвардии Правого крыла (укон-но тайсё) (231).
ФУДЗИВАРА-НО СУГАНЭ, 855–908. Ученый, знаток китайской классики и комментатор «Исторических записок» Сыма Цяня. В 908 г. получил должность советника (санги) (212).
ФУДЗИВАРА-НО СЭКИО, 815–853. При дворе не служил в связи с болезнью. Жил в уединении близ Восточной горы (Хигасияма), за что получил литературное прозвище Кавалер восточной горы (Хигасияма синси). Славился искусством игры на цитре-кото, а также талантом каллиграфа (282, 291).
ФУДЗИВАРА-НО ТАДАФУСА, ум. в 928 г. С 893 г. занимал различные придворные и административные должности. Славился искусной игрой на флейте (196, 576, 914, 993).
ФУДЗИВАРА-НО ТАДАЮКИ, ум. в 906 г. С 887 г. занимал различные должности при дворе. В 906 г. назначен губернатором пров. Вакаса (680).
ФУДЗИВАРА-НО ТОКИХИРА, ум. в 909 г. В 899 г. был назначен Министром левой руки (садайдзин) (230, 1049).
ФУДЗИВАРА-НО ТОСИЮКИ, ум. в 901 (907?) г. С 866 г. занимал различные должности при дворе. В 897 г. был назначен начальником стражи Правого крыла (ухёэ-но ками) (169, 197, 218, 228, 239, 257, 269, 295, 422, 423, 558, 559, 578, 617, 639, 874, 903, 1013).
ФУНЪЯ-НО АРИСУЭ (997).
ФУНЪЯ-НО АСАЯСУ, упом. 900 г. Сын Фунъя-но Ясухидэ. В 892 г. был назначен секретарем управы (дзё) провинции Суруга. В 902 г. занял должность Управляющего дворцовой прислугой (отонэри дайдзё) (225).
ФУНЪЯ-НО ЯСУХИДЭ, упом. 860 г. Один из «шести кудесников поэзии» (8, 249, 250, 445, 846).
ФУРУ-НО ИМАМИТИ, упом. 860–900 гг. С 861 г. занимал различные — придворные и административные должности (227, 870, 946).
ХАРУМИТИ-НО ЦУРАКИ, ум. в 920 г. В 910 г. окончил Придворный университет. В 920 г. был назначен губернатором Ики, но, не успев занять этой должности, безвременно умер (303, 341, 610).
ХЁЭ, упом. 900 г. Супруга Фудзивара-но Тадафусы (455, 789).
ХЭЙДЗЭЙ — см. Нара-но микадо.
ХЭНДЗЁ, 816–890. Мирское имя Ёсиминэ-но Мунэсада. Один из «шести кудесников поэзии». Внук императора Камму. С 844 по 850 г. занимал различные должности при дворе. После смерти императора Ниммё принял постриг и в дальнейшем занимал важные посты в буддийской церковной иерархии. В 869 г. стал настоятелем храма Урин-ин. В 879 г. получил чин епископа (гон-но содзё), а затем, в 885 г., — архиепископа (содзё). В 860-е гг. основал монастырь Гангёдзи в Кадзан и служил там настоятелем (дзасу). В литературе иногда упоминается как «архиепископ Кадзан» (27, 91, 119, 165, 226, 248, 292, 348, 392, 394, 435, 770, 771, 847, 872, 985, 1016).
ЦУНЭЯСУ — см. Урин-ин-но мико.
ЮСЭН, 836–900. Буддийский священник. Имел звание «мастера аскетической практики» (рисси) (393, 395).
ЯТАБЭ-НО НАДЗАНЭ, ум. в 900 г. В 884 г. окончил Придворный" университет. В 899 г. получил должность старшего секретаря (дайнайки) (444). 
 
Вы читали танка: из сборника японской поэзии: khokku.ru