главная хокку.ру
содержание:
 
японские стихи   1
японские стихи   2
японские стихи   3
японские стихи   4
японские стихи   5
японские стихи   6
японские стихи   7
японские стихи   8
японские стихи   9
японские стихи 10
японские стихи 11
японские стихи 12
японские стихи 13
японские стихи 14
японские стихи 15
японские стихи 16
японские стихи 17
японские стихи 18
японские стихи 19
японские стихи 20
японские стихи 21
японские стихи 22
японские стихи 23
японские стихи 24
японские стихи 25
..

Японские стихи: Мацуо Басе и Еса Бусон: классика

Мацуо Басе 1644–1694

Басе был мастером стихов хокку. Термин "хайку" появился позднее, однако именно Басе считается Первым Великим Мастером Хайку, так как именно он был первым, кто писал в жанре "трехстиший". Согласно Басе, процесс написания стихотворения начинается с проникновения поэта во "внутреннюю жизнь", в "душу" предмета или явления, с последующей передачей этого "внутреннего состояния" в стихи хокку. Такое умение Мацуо Басе связывал с принципом "саби" ("печаль одиночества", "просветленное одиночество"), что позволяет видеть "внутреннюю красоту", выраженную в простых формах. Мацуо Басе жил скромно и уединенно, не имел почти никакой собственности (хотя был неплохого происхождения), много странствовал. Кроме стихов хокку и рэнга, он оставил после себя несколько поэтических дневников (прозу и стихи), из которых самый известный - "Тропа на Север".

На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.

Как разлилась река!
Цапля бредет на коротких ножках,
По колено в воде.

Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я -
и напоролся на шип.

Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.

С треском лопнул кувшин:
Вода в нем замёрзла.
Я пробудился вдруг.

Чистый родник!
Вверх побежал по ноге
Маленький краб.

А ну скорее, друзья!
Пойдем по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.

В ловушке осьминог.
Он видит сон - такой короткий!
Под летнею луной.

Еса Бусон 1716–1784

Среди своих современников Бусон славился больше как художник, чем как поэт. Он превосходно владел китайской тушью и был одним из крупнейших художников в Японии. Он знал китайскую философию и поэзию, и сам неплохо писал стихи в классической манере. Бусон очень любил творчество Басё и даже сделал иллюстрации к его "Тропе на Север". В собственных хайку Бусона прежде всего чувствуется художник многие из них выглядят как настоящие наброски тушью с натуры.

Зал для заморских гостей
Тушью благоухает…
Белые сливы в цвету.

Коротконосая кукла…
Верно, в детстве мама е?
Мало за нос тянула!

Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.

Прорезал прямой чертой
Небеса над Хэйанской столицей
Кукушки кочующей крик.

Я поднялся на холм,
Полон грусти - и что же:
Там шиповник в цвету!

Хорошо по воде брести
Через тихий летний ручей
С сандалиями в руке.

Два или три лепестка
Друг на друга упали…
Облетает пион.

Зеленую сливу
Красавица надкусила…
Нахмурила брови.

"Буря началась!" -
Грабитель на дороге
Предостерег меня.
 
Вы читали короткие японские стихи: хокку, хайку, трёхстишья из коллекции японской поэзии khokku.ru