танка
Танка: японские: Ни роса, ни дожди
Осенние стихи 2261 Ни роса, ни дожди, казалось, не в силах проникнуть сквозь зеленый покров — отчего ж гора Касатори[144] заалела нынче...
Стихи: танка: Безрассудна любовь
Стихи о любви (японские пятистишия) 561 Безрассудна любовь, обреченная вскоре угаснуть, — так ночною порой праздно вьются летние мошки, век...
Танка: поэзия: Под осенней луной
Осенние стихи 1191 Под осенней луной облака белеют во мраке — и один за другим пролетают дикие гуси, в поднебесье крыльями...
Танка: поэзия: свежий ветер осенний с залива
Осенние стихи 171 Мне отраду принес свежий ветер осенний с залива, что впервые дохнул, — и взлетает, вихрем подхвачен, шлейф от платья...
Поэзия танка: Как волна за волной
Стихи поэтов Японии: классика 911 Белой пеною волн колышутся пышные ризы властелина морей — и венчает его убранство та гора, островок...
Японские танка о любви: Вдруг сегодня придет
Пятистишия о любви 771 Поутру он сказал, что скоро увидимся снова, — с того самого дня я живу лишь одной надеждой и с цикадами вместе...
Танка: поэзия: аромат цветов ямабуки
Весенние песни 121 Верно, там, у реки, на дальнем мысу Татибана, в первозданной красе распустились и благоухают ямабуки — дикие...
Поэзия любви и скорби: танка
Стихи о любви и скорби 821 Вихрь осенний свистит, проносясь над равниной Мусаси,[299] — под дыханьем его луговые травы поблекли, изменили...
Стихи: танка о любви: места нет в неприютном сердце
Стихи о любви (японские танка) 7741 Нет, с селеньем родным равнять его сердце негоже — но, увы, для меня места нет в неприютном сердце, как в...
Стихи: танка о любви: Как забыть о любви
Стихи о любви (японские танка) 721 Людям на берегу покажется, что неподвижны воды Ёдо-реки — но стремительное теченье омывает глубины...