ПОЭЗИЯ ХАЙКУ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА
МАСАОКА СИКИ
ВЕСНА
Протопал малыш
по зелени вешнего луга
пятки мелькают…
x x x
Опустился нежданно
бумажный змей с высоты
в маленький дворик…
x x x
Короткая ночь.
Слышу — будто бы под подушкой
грохочет поезд…
x x x
Через забор
заглянул потихоньку — а там
мак опадает…
x x x
Красная слива
облетевшие лепестки
собираю с циновки…
ЛЕТО
На ложе болезни
Четыре — ворона…
Пять — чирикают воробьи…
Светлеет летняя ночь…
x x x
Спит человек,
а светлячок летает
под москитной сеткой…
x x x
Уползает в нору
змея — как ярко над нею
ликорис алеет!..
x x x
Днем на глади пруда
мирно спят водяные птицы.
Какая тишь!
Кресло подвину,
чтоб колени касались ее
цветущей розы!..
x x x
Устали глаза
любоваться цветением розы
больной, я выбрался в сад…
x x x
Рисую розу
цветок рисовать легко,
а листья трудно…
x x x
Благоухают
розы в саду у меня
заснуть не в силах…
x x x
Неожиданный гром
от испуга и удивленья
поднялся с ложа…
x x x
Мой палисадник
здесь впервые сегодня расцвел
цветок пиона…
x x x
Только два лепестка
опало — и как изменилась
форма пиона!..
x x x
Нарисован пион
тушь и кисти так и остались
лежать на блюде…
x x x
Вот так, наверно,
яблоко съем — и умру
перед пионом…
x x x
Через поле иду.
Опустив мотыги, крестьяне
на меня глазеют…
x x x
Родные края.
Если б мама жила здесь нынче!
Моти в лотосовом листе…
x x x
Встрепенулся ночью
с тихим шорохом наземь упал
цветок вьюнка…
x x x
У тропки вижу
землянику — и мимо спешу:
вечер уж близок.
ОСЕНЬ
x x x
Какая жалость!
Вот уж начали увядать
куклы из хризантем…
x x x
Глициний цветы.
Ведь совсем уж скоро начнутся
затяжные ливни…
Слышно, как пес
пришел и воду лакает.
Холод ночной…
x x x
Дыханье больного
так неровно в осенний день
москитная сетка…
ЗИМА
x x x
На улице снег
сечет плащи из соломы
путники идут…
x x x
Новый календарь.
Где-то в пятом месяце, знаю,
день моей смерти…
x x x
Купил и принес
новую зимнюю шапку
да что-то в ней не то…
РАЗНОЕ
Просмотрел
три тысячи новых хайку
съел две хурмы…
После моей смерти
Пусть рассказывают:
мол, любил он слагать трехстишья
о том, как кушал хурму…
x x x
Хаги, мискант!
Хоть мне их уже и не видеть
в будущем году…
x x x
День кончины Басе.
Не пошел на поминовенье
в одиночестве ем хурму…
x x x
Больной-то больной,
а вишь — до отвала наелся
жареных каштанов!..
Начал этот альбом,
изобразив на картине
зеленые сливы.
x x x
Писать с натуры
гораздо трудней баклажан,
нежели тыкву…
Кончил рисовать,
но после обеда не спится
до того устал…
x x x
Как славно бродить
целый день по осеннему долу!
Всюду хаги в цвету.
x x x
Пион облетел.
За долгие дни скопилась
на тушечнице пыль…
МАСАОКА СИКИ (1867–1902)
Настоящее имя Масаока Цунэнори. Родился в Мацуяма (современная префектура Эхимэ). Рано начал писать стихи и прозу. В возрасте двадцати двух лет заболел туберкулезом, что и побудило его взять псевдоним Сики “кукушка”, птица, у которой, согласно поверью, при пении идет горлом кровь. В 1890 г. поступил на литературный факультет Токийского имперского университета. В 1892 г. поселился в Нэгиси, под Токио, решив целиком посвятить себя поэзии хайку. Эксперементировал также в области поэзии танка. Все усилия Сики были направлены на создание нового, реалистического метода изображения (сясэй). Свои взгляды он изложил в многочисленных литературно-критических работах, где, в частности, критиковал поэзию Басе и выступал против сложившегося в поэтическом мире культа Басе. Канонизированной поэтике Басе противопоставлял прозрачный лиризм Бусона и поэтов танка первой половины XIX в.
В 1895 г., в период японо-китайской войны, отправился на театр военных действий в качестве корреспондента, но вынужден был вернуться из-за обострения болезни. В последние годы XIX в. вокруг Сики сгруппировалась большая поэтическая школа, включавшая как авторов жанра хайку, так и авторов жанра танка. Группа талантливых поэтов танка, учеников Сики, образовала общество “Нэгиси”.
В последние годы жизни Сики, парализованный, прикованный к постели, продолжал слагать стихи и диктовать критические статьи. Его личность и творчество оказали огромное влияние на поэзию хайку и танка XX в.
Вы читали хайку: в библиотеке хокку, японских стихов, трёхстиший из коллекции японской поэзии khokku.ru
Отправляя сообщение, Вы разрешаете сбор и обработку персональных данных.
Политика конфиденциальности.