ИИДА ДАКОЦУ

МОЙ ПРИЮТ В ГОРАХ
x x x
Гуляю в горах
меж развалин старого замка.
Холода поздней весной…
x x x
Над кряжем Ооги
протянулась гряда облаков.
Таянье снега…
x x x
В горной глуши
туманом зимним сокрыты
птицы на голых деревьях…
x x x
Круглая, точно луна,
наползает темная туча
на лунный лик…
x x x
Весна холодна.
Лунным светом залиты предгорья.
Мой приют случайный…
x x x
Чем выше взбираюсь,
тем знойное марево гуще
тропинка в горах…

Где-то вдали
свищет ветер по горным дебрям.
Таянье снега…
x x x
Осенняя морось.
Никнет папоротник меж камней
на горных кручах…
x x x
Дует западный ветер.
От дождей прибывает вода,
рокоча на порогах…
x x x
Сквозь зимнюю мглу
клекот коршуна в отдаленье.
Гора Иоэ…
x x x
В ночь новолуния
играет месяцу мальчик
на пастушьей свирели…
x x x
Ветерок чуть колышет
лиловые волны глициний,
оплетающих выступы гор…
x x x
В горной глуши,
где плывут облака над лесами,
концерт цикад…

Нежданная оттепель.
Растекся туман клубами,
поплыл над плетнем…
x x x
Орхидея весной
белеет на голом утесе
в зелени мха…

Душа человека…
С одним лишь сравнима она
со светляком осенним…
x x x
Меж облаков
первый снег осенний кружится
дороги странствий…
x x x
В корзинке плетеной
пурпур жаркого бабьего лета
полевые цветы…
x x x
С землею смешались
опавшие листья в горах
этот запах прели!..
x x x
Чуть заметно дрожит
ветка сливы в бутонах набухших
взлетела ворона…
x x x
Летние странствия.
Вдруг донесся звон колокольный
из храма Дзэнко…
x x x
Дым костров полевых,
отнесенный в сторону ветром,
он плывет над волнами…
x x x
В ночь Танабата
объяла кромешная мгла
землю и небо…

ИИДА ДАКОЦУ (1885–1962)

Настоящее имя Иида Такэдзи. Происходивший из шаткого рода, Дакоцу провел детство в префектуре Яманаси. Поступив затем на литературный факультет университета Васэда в Токио, он пробовал силы в прозе и в поэзии “нового стиля”, но вскоре полностью переключился на хайку. Годы юности Дакоцу связаны деятельностью журнала “Хототогису” и школы Такахама Кеси. Впоследствии в творчестве Дакоцу обозначились романтические тенденции, резко выделявшие его среди прочих поэтов “Хототогису”. В хайку Дакоцу, освещающих самые различные стороны человеческого бытия, чувствуется стремление приблизить классическую традицию к требованиям современности. 
 
Вы читали хайку: в библиотеке хокку, японских стихов, трёхстиший из коллекции японской поэзии khokku.ru