* * *

Путь челноку преграждают волна за волной.

Что ему качка? Мы ловим каштан водяной…

Мой дом на Янцзы!

Что не играть с гуанлиньским приливом?

Нам он родной!

* * *

Зимой в лесу деревья

Совсем лишились листьев,

Весной в наряд блестящий

Оденутся опять…

Но мальве и горошку

Темно на дне оврага,—

Напрасно рвутся к солнцу:

Им солнца не видать!

* * *

Зеленые ветви       шумят над широкой дорогой,

Лиловые, красные       мелькают цветы средь ветвей.

Играет свирель,       и я выхожу из деревни

И вместе с любимым       бутоны весенние рву.

* * *

Волнующий ветер       рождается в дни новолунья.

В лесах молодых       зацветает цветочный покров.

Резвятся там пары       при свете весенней луны,

Смеются и шутят,        друг друга в игру вовлекая.

* * *

Когда разлучались,       зеленели весенние травы.

А встретились нынче —       ступени засыпаны снегом.

Кто мог бы подумать,       что так мы с тобой постареем,

Что в локонах черных       седые появятся пряди?

* * *

Северный ветер       всю землю покрыл белым снегом.

Лотосов стебли       шуршат на замерзших прудах.

Так хорошо       с милой, за руки взявшись, гулять,

Вместе играя       только что выпавшим снегом.

* * *

Узнала, что милый       на север уходит в поход.

Его провожаю       до берега нашей реки.

Мы можем лишь молча       горячие слезы терять —

Нет силы о чувствах       тебе рассказать на прощанье.

* * *

Я тебя провожала       до желтой, унылой косы…

Я вижу, в реке       воды недостаточно много.

Так пусть мои слезы       наполнят ее до краев!

* * *

Скитаясь на севере,       видел озера и реки.

Глядел я на лилии,       смотрел на болотную ряску.

Где лотосы пышно       цветы раскрывают свои,

Зеленые воды       прозрачны и чисты.

Мы песни играем,       и струны ритмично звучат,

И кажется, будто       их звуки не знают предела!

* * *

Одеяло отброшу       и ясный светильник поставлю,

Одиночества бремя       кто в силах так долго нести?

Скоро-скоро узнаю       морозную долгую ночь —

Ведь в горячем и ярком       светильнике кончится масло…

* * *

Со смехом ко мне       приблизилась девушка нынче,

Я обнял ее       и теперь не хочу расставаться!

Озера засохнут,       и лотос от зноя увянет,

Но наша любовь       одновременно с нами умрет!

* * *

Скворец закричал —       приближается светлое утро.

И радостен крик —       предвестник встающего солнца.

Не стала бы я       так горько лить слезы средь ночи,

Когда бы мой друг       со мной до утра оставался…  
 
Вы читали стихи китайского поэта . Китайская поэзия: переводы стихов поэтов Китая из антологии khokku.ru