Шэнь Юэ (441–513) — известный поэт, теоретик поэзии, историограф



Прощаюсь с аньчэнским Фанем

Давным-давно,       в далеком детстве,

Разлука нас       не устрашала —

А ныне мы       идем к закату

И не вернуть       той легкой грусти…

Довольно слов!       Еще по чарке!

Не властны мы       над днем грядущим…

Найду ль во сне       дорогу к другу?

Чем утолить       печаль разлуки?

Оплакиваю Се Тяо

Поэт обладал, бесспорно,       редкостным дарованьем,

Небывалый отзвук рождало       изящество слога его.

С созвучьем металла и камня       напевы его сочетались,

Над ветром и облаками       мысли его неслись.

Кто смеет сказать, что свойствам,       которым иней не страшен,

Грозит внезапная гибель       от человеческих дел?

Яшмовый диск бесценный,       так ты обижен тяжко,

Что в утро одно от горя       стал земляным бугорком!

 Фань Юнь 



Стихи на прощание

На восток и на запад       отправлялся в скитания ты,

И опять мы простились, —       с той поры миновал целый век,

Ты со мною прощался,       и снег был похож на цветы,

А сегодня вернулся,       и цветы так похожи на снег.  
 
Вы читали стихи китайского поэта . Китайская поэзия: переводы стихов поэтов Китая из антологии khokku.ru