Исса
Я прилег в тени.
За меня толчет мой рис
Горный ручеек.
* * *
По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу, как братья,
Перелетные птицы!
На смерть маленького сына
Наша жизнь – росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь – и все же…
* * *
О, если б осенний вихрь
Столько опавших листьев принес,
Чтобы согреть очаг!
* * *
Красная луна!
Кто владеет ею, дети,
Дайте мне ответ!
* * *
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
* * *
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!
* * *
Я наказал ребенка,
Но привязал его к дереву там,
Где дует прохладный ветер.
Большой Будда в Камакура
Будда в вышине!
Вылетела ласточка
Из его ноздри.
* * *
Не знаю, что за люди здесь,
Но птичьи пугала в полях –
Кривые, все до одного!
Наблюдаю бой между лягушками
Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя.
* * *
Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни…
Даже тогда…
* * *
Так я и знал наперед,
Что они красивы, эти грибы,
Убивающие людей!
В Сотогахама
Знайте, отныне
Вы – дикие гуси Японии…
Спите спокойно!
* * *
Вишен цветы
Будто с небес упали –
Так хороши!
О да, я знаю, это по мне
Колокол вечерний звонит,
Но в тишине прохладной дышу.
* * *
Ой, не бейте муху!
Руки у нее дрожат…
Ноги у нее дрожат…
* * *
Олень лениво стряхнул
Бабочку со своей спины
И задремал опять.
* * *
Не гоните прочь
Овода, – он прилетел
Навестить цветы.
* * *
Муравьиная тропа!
Ты откуда к нам идешь?
Из-за облачной гряды?
* * *
Всем сердцем я чту,
Отдыхая в полдневный жар,
Людей на полях.
* * *
О, до чего мне стыдно
Слушать, лежа в тени,
Песню посадки риса!
Вы читали подборку японской классической поэзии: из книги японских стихов, хокку: khokku.ru
Отправляя сообщение, Вы разрешаете сбор и обработку персональных данных.
Политика конфиденциальности.