Пятистишия

Кагава Кагэки

* * *

Должно быть, друзья
Боятся, что снег не растаял,
Зайти не спешат,
А слива у хижины горной
Белеет не снегом – цветами.

Перелетные гуси поздней ночью

Ночью весенней
В тусклом сиянье луны
Я просыпаюсь,-
Как тяжело на душе!
Крик перелетных гусей…

Летняя луна

Летняя ночь.
Густо листвою укрыты
Горные склоны –
Даже сиянье луны
Меркнет под сенью дерев.

Светлячки над ряской

Будто под ветром
Зыбью подернулся лик
Ряски болотной –
Носится рой светлячков
Над бочагами в горах.

Дождь на горной дороге

Да это ведь дождь
Начался там, вдалеке!
А я-то думал,
Просто туман спустился
С гребня горы Судзука́…

В одиночестве смотрю на луну

Мне показалось,
Будто один я на свете
Луной любуюсь…
Но кто этим дивным сияньем
Пренебрежет без причины?

Ясная луна над горами

Все сосны в горах
Уже обрели очертанья,
И ветви видны
До самой последней иголки, –
Луна осенней ночи…

Зимняя луна

Чудится, словно
С неба на землю летят
Лунные блестки,-
Ночью ложится снег
Путнику на рукава.

Гляжу на курильницу для благовоний в виде кошки, напомнившую мне о поэте Сайгё

В струях душистых
К самому небу несутся
Чаянья наши,
Чтобы исчезнуть бесследно…
Дым над вершиною Фудзи.

Старец Басё

Пусть я не постиг
Сокровенной глубины
Старого пруда,
Но и нынче различаю
Всплеск в тишине…

Горная вишня

Лунным сияньем
Залита вишня в горах.
Вижу, под ветром
Дрожь по деревьям прошла,-
Значит, цветы опадут?!
 
Вы читали подборку японской классической поэзии: из книги японских стихов: khokku.ru