Из антологии “Манъёсю”

Сэдока

Из сборника Какиномото Хитомаро

– В гавани для кораблей
Все верхушки камышей
Кто сегодня поломал?
– Чтоб смотреть, как милый мой
Машет, машет рукавом,
Камыши сломала я!

Там, на дне, глубоко под водой,
Жемчуг – водоросли в глубине,
Там растет “не говори”-трава…
С милою моей вдвоем
Мы пришли сюда тайком от всех,
Никому не говори, трава!

Дева молодая пляскою своей
Зазывает счастье в новый дом,
На браслетах жемчуга звенят…
Друга милого, что блещет красотой,
Словно белый жемчуг дорогой,
Пригласи войти с собою в дом.

Из страны Ямасиро
Юный парень из села Кудзэ́
Мне сказал, что хочет взять меня.
Поважнее много он, чем я,
А сказал, что хочет взять меня,
Юный парень из села Кудзэ.

Из старинных собраний песен

Через щели занавеси той,
Где повешен жемчуг дорогой,
Постарайся проскользнуть ко мне.
Если спросит мать,
Вскормившая меня,
“Это ветер”, – я отвечу ей.

Из-за молодой чужой жены,
Что я встретил по дороге в храм,
Где указывают день работ,
Много я ночей лежу без сна,
И в смятенье думы тайные мои,
Словно порванная яшмовая нить…

Песни северных провинций

Из песен провинции Ното

В Кумаки́ на илистое дно
Из Сира́ги дорогой топор
Уронил и плачу я,
Васи́!
Ах, не надо
Горько, горько так рыдать,
Погляжу я,
Не всплывет ли он опять?
Васи́!

Вот что об этой песне передают и рассказывают. Был один глупый юноша. Он уронил на дно моря топор, но не знал, что железо не всплывает, поэтому и сложил он такую песню и, громко распевая, говорят, утешал себя.

В винодельне в Кумаки
Раб, которого ругают все,
Васи́!
Я тебя позвал бы с собой,
Я тебя увел бы с собой,
Раб, которого ругают все,
Васи!

Песни провинции Эттю

Пусть в Оо́но-стороне
Через рощу путь – заросший путь,
Пусть все зарастет,
Но когда тебе туда идти,
Будут широки тогда пути!

В Сибута́ни,
Где гора Футагами́,
У орла родился сын, говорят.
Чтобы выйти для тебя могла
Сасиба́[1584] из перьев орла,
У орла родился сын, говорят.
 
Вы читали японскую классическую поэзию: из коллекции текстов японских стихов онлайн: khokku.ru