Стихи о любви (японские пятистишия)
601
Стоит ветру подуть,
и облачко с горной вершины
устремляется вдаль
без раздумья, без сожаленья —
как твое жестокое сердце…
(Мибу-но Тадаминэ)
602
Если б только я мог
стать лунным сияньем бесплотным!
Уж, наверно, тогда
бессердечная только мною
любовалась бы ночь за ночью…
(Мибу-но Тадаминэ)
603
Если б в муках любви
покинул я мир этот бренный,
то кого бы тогда —
хоть конца никто не минует —
обвиняли в моей кончине?!
(Киёхара-но Фукаябу)
604
Словно почки весной
на стволах тростника набухают
в бухте Нанива, в Цу, —
наполняет любовь мое сердце,
только как поведаю милой?..
(Ки-но Цураюки)
605
Сколько минуло лун,
а верного лука и ныне
в руки все не возьму —
но ночам о милой тоскую,
не могу заснуть до рассвета…
(Ки-но Цураюки)
606
Ах, неведомо ей,
какою жестокою мукой
обернулась любовь —
и никто на свете не знает
о моих стенаньях и вздохах…
(Ки-но Цураюки)
607
Я словами любви
твой слух осквернить не посмею —
но любовь в глубине,
как подземный поток, клокочет,
омывая волнами сердце…
(Ки-но Цураюки)
608
В помраченье любви
забылся я сном беспокойным —
но и в грезах ночных
мне явило вещее сердце
тот же самый знакомый образ…
(Осикоти-но Мицунэ)
609
Право, горше порой,
чем с жизнью расстаться навеки, —
пробудиться в ночи
и проститься с образом милым,
не узнав конца сновиденья…
(Осикоти-но Мицунэ)
610
Как натянутый лук,
дрожит от любви мое сердце
и томится в тоске —
но, увы, ночною порою
не дано мне свидеться с милой…
(Харумити-но Цураки)
Вы читали стихи, танка о любви: пятистишия: из коллекции японской поэзии в жанре танка, хокку: khokku.ru
Отправляя сообщение, Вы разрешаете сбор и обработку персональных данных.
Политика конфиденциальности.