Более двенадцати столетий насчитывает история поэзии танка, одного из основных жанров японской литературы. Традиции танка (пятистишие) сохранились до наших дней. Становление танка (короткая песня), как поэтического жанра, связано прежде всего с выходом антологии «Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю» или «Кокинсю»). «Кокинвакасю» была составлена по повелению императора, став первой «придворной» антологией. Поэзия танка получила признание и заняла главенствующее положение в литературном мире. Стихи подобраны и распределены в основном по тематике – например, песни четырех времен года (весна, лето, осень и зима), описывающие красоты природы в смене сезонов; песни любви; песни юмористические, вносящие ироническую ноту в танка… Большинство стихов «Кокинвакасю» – это классические пятистишия-танка, состоящие из 31 слога (в четком размере 5-7-5-7-7) (изредка добавляется лишний слог) род поэтической миниатюры. Я надеюсь, что перевод донесет до русского читателя красоту и очарование поэзии танка из «Собрания старых и новых песен Японии». «Кокинвакасю» принадлежит к шедеврам японской классики эпохи Хэйан (794-1192)

Кокинвакасю

Весенние песни


Год не минул еще,
а весна уже наступила,
и не ведомо мне,
как же звать теперь эту пору —
«старым годом» иль «новым годом»!..
(Аривара-но Мотоката)

В день начала весны
растопит ли все-таки ветер
тот покров ледяной
на ручье, где берем мы воду,
рукава одежд увлажняя?..
(Ки-но Цураюки)

Да откуда бы вдруг
взяться в Ёсино дымке весенней,
если снег все метет,
в славном Ёсино не утихает,
все ложится на горные склоны…
(Неизвестный автор)

Еще снег не сошел —
так рано весна наступила.
Верно, скоро уже
под лучами солнца растают
капли-льдинки слез соловьиных.
(Нидзё)

Сливу облюбовав,
соловей распевает на ветке
о приходе весны —
хоть весне пора уж начаться,
но не видно конца снегопаду!..
(Неизвестный автор)
6
В пору ранней весны
с веток дерева в снежном убранстве
льется трель соловья —
прилетел, как видно, проведать,
не цветы ли в саду белеют…
(Сосэй)

Слишком долго я ждал,
так что сердце невольно впитало
цвет и запах весны —
даже снег на ветках деревьев
представляется мне цветами…
8
Хоть и греюсь в лучах
весеннего яркого солнца,
горько осознавать,
что уже едва ли растает
снег, главу мою убеливший…
(Фунья-но Ясухидэ)
9
Дымкой осенены,
на ветвях набухают бутоны.
Снегопад по весне —
будто бы, не успев распуститься,
облетают цветы с деревьев…
(Ки-но Цураюки)
10
Все хочу я узнать,
что случилось: весна запоздала?
Припозднились цветы?
Но молчит соловей — сегодня
даже он не даст мне ответа…
(Фудзивара-но Котонао)
 
Вы читали танка: японские стихи из 5 пяти строк: на сайте японской поэзии в жанре танка, хокку: khokku.ru