ПОЭЗИЯ ТАНКА ПЕРИОДА ЭДО

МОТООРИ НОРИНАГА

* * *
Поистине дивны
растенья заморских земель,
но ни ароматом,
ни цветом нельзя их сравнить
с японскою вишней в цвету…
* * *
Ты спросишь меня,
как выявить душу Ямато,
Страны островов? —
Посмотри на горные вишни
и вдохни аромат цветенья!..
* * *
Выйдя в сад поутру,
я заметил — на черном торфе
распустились цветы.
Удивительно, как доныне
я не знал об этих фиалках!..
* * *
С той самой поры,
как утром услышал впервые
напев соловьиный,
я жду от весны одного —
чтоб вишни скорей зацвели!..
* * *
Куда ни посмотришь,
белеют в горах облака,
и благоуханье
над Ёсино[306] вишни струят,—
но как мне узнать, где цветы?!
* * *
В изменчивом мире
я снова с приходом весны
любуюсь цветами…
чего же еще и желать?
воистину жизнь хороша!
 
Вы читали онлайн текст из японской классической литературы: проза и поэзия: в переводе на русский язык: из коллекции: khokku.ru