В антологии представлены лучшие произведения японской классической литературы (мифы, легенды, поэзия, проза, драматургия) — вехи  развития литературы Японии на протяжении VIII-XIX веков.
В Антологии представлены все виды классической японской литературы (поэзия, проза, драма) в ее поступательном историческом развитии.
Все главные произведения, появившиеся в Японии за этот период, были воссозданы на русском языке.
В Антологии пять разделов, соответствующих принятой в Японии периодизации по эпохам: Нара (VIII в.), Хэйан (IX-XII вв.), Камакура (XIII-XIV вв.), Муромати (XIV-XVI вв.) и Эдо (XVII— первая половина XIX в.).
Внутри разделов произведения сгруппированы по жанрам. Каждый материал оснащен предисловием и комментариями. Вместе с тем короткие по содержанию статьи позволяют проследить магистральный путь развития японской литературы за двенадцать столетий. Таким образом, Антология может служить не только путеводителем по японской классической литературе для ее любителей в нашей стране, но и серьезным подспорьем для студентов, изучающих Японию.

Период Нара VIII в.
ЛЕТОПИСАНИЯ О БОГАХ И ПРАВИТЕЛЯХ
История древней японской литературы во всех исследованиях, учебниках и хрестоматиях обычно начинается с двух произведений — «Записей древних деяний» («Кодзики») и «Анналов Японии» («Нихон сёки»). Нередко японские авторы, говоря об этих двух произведениях, пользуются общим названием «КиКи» — оно состоит из последних иероглифов этих двух слов. Время их завершения чуть ли не одно и то же: «Кодзики» — 712 г., «Нихон сёки» — 720 г.
«Кодзики» были записаны придворным Оно-Ясумаро со слов «хранителя памяти» по имени Хиэда-но Арэ.
«Нихон секи» авторство этой книги приписывается принцу Тонэри.
«Кодзики» состоят из трех свитков, «Нихон сёки» — из тридцати, обе книги написаны по-китайски, но китайский язык «Нихон сёки» несравненно выше и сложнее, чем язык «Кодзики». 
Итак, обе книги содержат историю страны и ее правителей, ее культов и религиозно-культурных центров. Однако при всем внешнем и структурном сходстве этих двух памятников, задачи их все же были, видимо, различны.
«Кодзики» были созданы для внутреннего употребления, обращены к аудитории внутри страны и имели целью прежде всего составление генеалогии рода, пришедшего к власти.
«Нихон сёки»были обращены к «зарубежным читателям», адресованы дворам Китая и Кореи, и имели целью удостоверить не только древность и могущество рода, объединившего (покорившего) другие племена на большой части японской территории, но и утвердить статус возникшего государства как сильного и авторитетного образования, имеющего божественное происхождение, мифологические корни и давнюю историю. 
К настоящему времени практически все основные памятники, связанные с японской мифологией, переведены на русский язык. В данной антологии японские мифы представлены фрагментами из «Нихон сёки». Выбор этот, пожалуй, оправдан, ведь эта книга на протяжении веков была в Японии наиболее авторитетной в круге древних письменных памятников.  

ЗАПИСИ ДРЕВНИХ ДЕЯНИЙ

Свиток I

Глава 1

Пять несравненных божеств являются в мир

Когда были положены начала Неба и Земли, явилось в мир на Такама-га-хара, Равнине Вышнего Неба, верховное божество по имени Амэ-но-ми-накануси, Верховный владыка середины Неба.

А за ним явилось в мир божество — родоначальник небесных богов по имени Таками-мусухи, глубокочтимый мировой дух творения на высоком Небе.

А за ним явилось в мир божество — родоначальник земных богов по имени Каму-мусухи, Божество — мировой дух творения. Вся эта троица божеств явила и сокрыла свои лики порознь.

А затем, когда Земля была еще совсем юной и плавала, словно масляное пятно, колыхаясь, как студенистая медуза, явился в мир, вырвавшись из ее недр, словно молодой побег бамбука, бог роста и проявления скрытых сил природы по имени Умаси-асикаби-хикодзи, Божество — священный сын, дух природы, явленный в могучем побеге бамбука.

А за ним явилось в мир божество — страж вечности и незыблемости Неба по имени Амэ-но-токотати, Вековечная опора Неба.

Эти два божества тоже явили и сокрыли свои лики порознь. Отмечены свыше пять поименованных божеств как несравненные божества неба.

А затем явилось в мир божество — страж вечности и незыблемости Земли по имени Куни-но-токотати, Вековечная опора Земли.

А за ним явилось в мир божество обильных нив по имени Тоёкумоно, Поле щедрых даров.

Эти два божества тоже явили и сокрыли свои лики порознь.

А за ними явился в мир бог зыбкой почвы по имени Ухидзини, Земная хлябь.

А за ним явилась в мир богиня твердой почвы по имени Сухидзини, Земная твердь, сестра его младшая.

А за ним явился в мир бог жизни по имени Цунокуи, Стремительно пробивающийся побег.

А за ним явилась в мир богиня жизни по имени Икукуи, Буйная поросль, сестра его младшая.

А за ним явился в мир бог пространства по имени Оото-но-дзи, Великое вместилище сущего.

А за ним явилась в мир богиня пространства по имени Оото-но-бэ, Великое вместилище, сестра его младшая.

А за ним явился в мир бог современного воплощения сущего, Омодару, Совершенство облика.

А за ним явилась в мир богиня разума, Аякасиконэ, Разумница, сестра его младшая.

А за ним — бог мужского начала, Идзанаки, Чарующий.

А за ним — богиня женского начала, Идзанами, Чарующая.

Все эти божества, начиная с Куни-но-токотати, Вековечной опоры Земли, и кончая богиней Идзанами, Чарующей, именуются семью поколениями века богов.

Идет молва, что первые два божества воплощают собой по одному поколению богов порознь, а следующие десять божеств — по одному поколению богов попарно.

Глава 2

Деяния Идзанаки, Чарующего, и Идзанами, Чарующей
[Боги неба повелевают об устроении Земли]

И обратился тогда сонм небесных божеств к чете Идзанаки и Идзанами с такими словами:

— Да будет устроенной и твердой эта зыбкая стихия Земли!

И с этим напутствием вручено было в дар чете богов небесное драгоценное копье.

Тотчас ступили два бога-устроителя на небесный плавучий мост и стали погружать свое драгоценное копье в хлябь под мостом и круговращать его, вызывая бурление.

И когда они после круговращения взметнули с плеском свое драгоценное копье, пала с его острия влага, сгустилась от изобилия соли, и крупицы ее преобразились в остров Оногоро, Самозарожденный в круговерти.

[Идзанаки, Чарующий, и Идзанами, Чарующая, соединяются узами брака и рождают первых детищ]

Сойдя с небесного моста, воздвигли два божества священный небесный столп, а на этом устое — величественный дворец. И стал тогда вопрошать бог Идзанаки, Чарующий, сестру свою возлюбленную Идзанами, Чарующую:

— Как устроено у тебя тело? И услышал он такой ответ:

— Тело у меня устроено так, что у него не хватает одной части.

Изрек тогда бог Идзанаки, Чарующий:

— Тело у меня устроено так, что у него одна часть является лишней. А посему думаю я лишнюю часть своего тела вложить туда, где у тебя не хватает одной части тела, и сотворить Землю. Что ты думаешь об этом?

И молвила в ответ богиня Идзанами, Чарующая:

— Это будет благое дело.

И возгласил тогда бог Идзанаки:

— Надо нам обойти вокруг священного небесного столпа навстречу друг другу и соединиться узами брака.

И божественная чета достигла в этом обоюдного согласия, и тогда бог Идзанаки, Чарующий, изрек такое слово:

— Ты, моя подруга, пойди навстречу мне, обойди священный небесный столп справа, а я пойду навстречу тебе и обойду его слева!

И когда они, порешив на этом, обошли небесный столп, богиня Идзанами, Чарующая, первой воскликнула:

— О, сколь прекрасен сей юноша!

И вслед за ней бог Идзанаки, Чарующий, тоже воскликнул:

— О, сколь прекрасна сия дева!

Обменялись боги этими восклицаниями, и изрек тогда бог Идзанаки:

— Если женщина первой нарушает молчание, то это не к добру.

Но не обратили они внимания на предзнаменование — возлегли на брачное ложе, и родилось у них детище без рук и без ног, Хируко, Красная пиявка. Положили они его в камышовый челн и пустили по волнам.

А за ним родилось у них неживое детище, недолговечный, словно морская пена, остров Ава, Пена. И это детище тоже не числят потомком творцов Поднебесной.

И тогда держали два божества друг с другом совет.

[Идзанаки, Чарующий, и Идзанами, Чарующая, обращаются к богам неба и по их воле совершают обряд бракосочетания заново]

<…> Вознеслись они на Такама-га-хара, Равнину Вышнего Неба, и стали испрашивать волю небесных богов. Совершен был небесными богами обряд гадания по трещинам на крутых каленых лопатках оленя, и изрекли они такое слово:

— Только что рожденные вами детища не подобают нам. Молвила женщина слово первой — вот и постигла вас неудача. Надо бы поведать об этом пред ликами небесных богов. Воротитесь в Поднебесную и обратитесь друг к другу в ином порядке.

И тогда тотчас спустилась чета богов с Неба. Вновь, как прежде, пошли они навстречу друг другу и обошли вокруг священного небесного столпа.

И тогда бог Идзанаки, Чарующий, первым воскликнул:

— О, сколь прекрасна сия дева!

И вслед за ним богиня Идзанами, Чарующая, тоже воскликнула:

— О, сколь прекрасен сей юноша!

[Бог огня при рождении опаляет лоно своей матери Идзанами, Чарующей, и она гибнет, уходя в Ёми, страну Мрака]

Опалил сей бог при рождении лоно своей матери — богини Идзанами — поразил ее страшный недуг и приковал к смертному одру.

И родился тогда из ее мокроты бог металлических рудников по имени Канаямабико, Священный сын Металл-гора.

А за ним — богиня металлических рудников по имени Канаямабимэ, Священная дочь Металл-гора.

А за ним из испражнений богини Идзанами явился в мир бог восстановления земли по имени Ханиясубико, Священный сын, Удобряющий почву, а за ним — богиня восстановления сил земли по имени Ханиясубимэ, Священная дочь, Удобряющая почву.

А за ним из мочи богини Идзанами явилась в мир богиня поливного земледелия по имени Мицуха-но-мэ, Струящаяся вода.

А за ним — божество плодородия по имени Вакумусухи, Мировой дух Юный творец.

Детище этого божества величают богиней Тоёукэбимэ, Священная дочь Обильная нива.

И тогда после долгого недуга богиня Идзанами отошла в мир иной.

И причиной тому были роды божества огня.

Всего, начиная с божества Амэ-но-торибунэ и кончая богиней Тоёукэ, восемь божеств.

Итого родилось у четы богов Идзанаки и Идзанами четырнадцать детищ-островов и пятнадцать божеств. Родились они до того, как отошла богиня Идзанами в мир иной. Но остров Оногоро не был рожден четой богов. Не идут в счет и мертворожденный Хируко с островом Ава.

[Идзанаки, Чарующий, скорбит о смерти Идзанами, Чарующей]

И тогда бог Идзанаки воскликнул: — О моя божественная возлюбленная сестра, лишь одно детище я хотел бы видеть другим!

И когда он, припадая к ее изголовью и к ее изножью, безутешно проливал слезы, явилась в мир из его слез богиня плача Наки-савамэ, Озеро слез, обитающая под сенью деревьев на гряде холмов, что вытянулась словно хвост у подножья горы Кагуяма, Благоуханной.

И похоронил тогда бог Идзанаки свою супругу Идзанами, отошедшую в мир иной, на горе Хиба, что высится на границе земель Идзумо и Хахаки.
 
Вы читали японскую классическую литературу: из коллекции текстов: khokku.ru