Открыть меню  Поиск
Японская литература   ·     ·    0

УЭДА АКИНАРИ Имя Уэды Акинари (1734—1803) хорошо известно любителям японской литературы по двум сборникам — «Сказки туманной луны»[403] («Угэцу...

танка   ·     ·    0

Стихи о любви (японские танка) 681  Я теперь и во сне не смею тебе показаться — исхудав от любви, по утрам со стыдом и мукой вижу в зеркале...

танка   ·     ·    0

Осенние стихи 2211  Нынче ночь холодна — оденусь-ка я потеплее, буду слушать сквозь сон перекличку стаи гусиной над лугами увядших...

хокку   ·     ·    0

БАСЁ   По горной тропинке иду. Вдруг стало мне отчего-то легко. Фиалки в густой траве. Из сердцевины пиона Медленно выползает пчела… О, с...

танка   ·     ·    0

Стихи поэтов Японии: классика 921  Далеко-далеко, до самых столичных пределов, песня цитры летит — это ветер перебирает, словно струны, волны...

хайку   ·     ·    0

НАЙТО МЭЙСЭЦУ СОБРАНИЕ ХАЙКУ x x x Вечерняя луна. Над амбаром и над конюшней ветви слив в цвету… x x x Мой собственный голос обратно приносит ко...

китайская поэзия   ·     ·    0

Бо Цзюй-и (772–846) — великий поэт, сумевший сочетать в своем творчестве лучшие достижения предшествующей поэзии. Бо Цзюй-и был крупным...

смешные хокку   ·     ·    0

Вечен порядок В подлунном мире – весну Сменяет среда. Мой бедный зайчик, Не помог тебе Мазай – Старый обманщик. Ядку глотни, а? Ты чо в...

Японская литература   ·     ·    0

ПОЭЗИЯ ХАЙКУ ПЕРИОДА ЭДО БАСЁ * * * Встречаю Новый год в столице Праздник весны… Но кто он, прикрытый рогожей Нищий в толпе? * * * На высокой...

Басе проза   ·     ·    0

8. Вот так, понемногу, пройдя заставу, я переправился через реку Абукума. Слева высятся горы Аидзунэ, справа лежат поместья Иваки, Сома, Михару,...

Поиск по сайту