Мацуо Басе: Проза: СЛОВО О ПРОЩАНИИ С КЕРИКУ
Мацуо Басё – Проза СЛОВО О ПРОЩАНИИ С КЕРИКУ I Прошлой осенью сошлись ненадолго, но вот наступила пятая луна нового года, и сердца...
Японская классическая поэзия: вака: МАНЪЁСЮ
Период Нара VIII в. «МАНЪЁСЮ» Первая антология «японской песни» вака — «Манъёсю» («Собрание мириад листьев»), увидевшая свет в середине VIII...
Японская поэзия: Отомо Якамоти: Песня о Танабата
Отомо Якамо́ти Песня о Танабата Со времен богини солнца – Аматэрасу́, Разделенные рекой Ясунокава́, Друг ко другу обратясь И махая...
ХАЙКУ: Вечерние тени: стихи
ТАКАХАМА КЕСИ Вечерние тени даже на травах речных стали заметней… x x x В солнечных бликах искрится вода канала рыбаки на рассвете… x x x Что...
ХОККУ: БАСЁ: Где ты, луна, теперь
БАСЁ (1644–1694) Где ты, луна, теперь? Как затонувший колокол, Скрылась на дне морском. Домик в уединенье. Луна… Хризантемы… В придачу к ним Клочок...
Стихи: танка: живу я одной любовью
Стихи о любви (пятистишия) 511 О, зачем я искал истоки реки этой бурной нескончаемых слез? — Ведь истоки в моем же сердце, что объято нынче...
Стихотворения Басе: Первая дыня, друзья
Мацуо Басё Первая дыня, друзья! Разделим ее на четыре части? Разрежем ее на кружки? * * * Сушатся мелкие окуньки На ветках ивы… Какая...
СТИХИ ХОККУ: БАСЕ: Сыпьте, сыпьте капли дождя
БАСЕ В храме молюсь всю ночь. Стук башмаков… Это мимо Идет ледяной монах. Пусть намокло платье мое, О цветущие персики Фуси́ми, Сыпьте,...
Стихи: танка: я в любви плыву но теченью
Стихи о любви (японские пятистишия) 592 Словно водоросли, что, отдавшись на волю потока, не пускают корней и не знают, где зацепиться, — я в...
ТИКАМАЦУ МОНДЗАЭМОН
ТИКАМАЦУ МОНДЗАЭМОН Тикамацу Мондзаэмон (1653-1724) — литературный псевдоним японского драматурга. Подлинное имя — Сугимори (Сугиномори)...